Bismillahi Rahmani Rahim

Sohbet de Mawlana Shaykh Nazim, as-Sultan al-Awliya

Domingo 6 de noviembre de 2005

1426-Shawal-04

¿QUÉ HE HECHO HOY POR ALLAH?

 

Al principio, Mawlana estaba haciendo un largo Dua:

 

Allahumma salli ala S.Muhammadin an Nabiyi-l Ummi wa ala alihi wa sahbihi wa sallim

Allah Allah, Allah Allah, Allah Allah, Aziz Allah
Allah Allah, Allah Allah, Allah Allah, Karim Allah
Allah Allah, Allah Allah, Allah Allah, Subhan Allah,
Allah Allah, Allah Allah, Allah Allah, Sultan Allah

Anta hasbunallah wa nimal Wakil wa la haula wa la quwatta illa bi-llahi-l Ayliyu-l Azim

Ya Rabbana, Anta Rabbuna, Anta hasbuna, anta Waliyuna, Anta Maulana!

Subhanaka, Allahumma, wa bihamdik wa tabaraka ismuka wa taala djadduka, jalla thanauka wa la ilaha gairuka, Ant-Allah, Ant-Allah, Ant-Allah, Ant-Allah!

Fa'alu li ma yurid. Ya Allah, if'al bina maa Anta lahu bihi ahlu wa la taf'al bina man nahnu bihi ahlu, innaka Anta ahlu-l taqwira wa ahlu-l magfira, Fatiha.

Ah, ya Rabbi,Shukr!

Audhu bi-llahi mina shaitani rajim, Bismillahir Rahmanir Rahim, la haula wa la quatta illa bi-llahi-l 'Aliyu-l 'Azim (3 x).

As-salat wa salam 'ala S.Muhammadin, Sayyidi-l awwalina wa-l akhirien, arsaltahu rahmatan li-l 'alamien wa shafian li-l mudhnibien, akhshurna
tahta liwaihi Yaumu Din.

Ya Rabbi-gfir wa-rham wa Anta Khairu Rahimien, wa la u'dwana illa ‘ala dhalimien, tabarakta, Gabbana, wa ta-alayta, laka-l hamdu 'ala ma qadaita, nastagfiruka Allahumma, wa natubu ilayk, wa salla-llahu ala Nabiyi-l Ummihi wa ala alihi wa sahbihi ajmain.

Nabiyun Mujahidun! Jahada fi sabili-llahi li ajli i'lai kalimati-llahi jalla jalaluhu, jallat azamatuhu wa la ilaha gairuhu.
Aqbil ma'diratana, ya Rabbana, nahnu ibaduka duafa wa-l fuqara, irham da'fana, ya Allah.

Allah, Allah, Allah, Allah, Allah, Allah, Allah, Allah, Allah, Allah, Allah, Allah,

As-salamu alaikum, ma sha Allah! Audhu bi-llahi mina shaitani rajim,

Bismillahir Rahmanir Rahim.

 

¡Somos tan inútiles (yaramaz)!  Como los niños malcriados, haciendo tantas cosas inútiles, y Allah no nos creó para hacer cosas inútiles sino para hacer algo útil.  Él quiere que nosotros hagamos algo beneficioso, no cosas sin sentido.  Lo pueden ver en los niños: cuando son malcriados, tienen malas maneras, son rebeldes o incluso maliciosos, no son queridos ni son amados.  A nadie le gustan los niños malcriados o que tienen malas maneras, y asimismo a Allah tampoco le gustan esos siervos.  Que Allah no nos haga ser de ellos, sino ser de los siervos rectos, ¡éste es un gran honor!

La gente está sólo ocupada con el adorno de sí mismos, le están dando mucha importancia a cómo se visten.  Pero lo importante en la presencia de Allah es tu ser espiritual, no tu ser físico.  Si el cuerpo físico tuviera algún valor ya habrían creado un mercado para comprar y vender cadáveres, pero nadie pide un cadáver.  Este cuerpo físico no tiene valor alguno, y nosotros sabemos esto ...  pero ¿dónde está nuestra atención?  ¿Con nuestro cuerpo físico o con Allah?  Le pueden poner vestidos muy hermosos al cuerpo, pero aún así no tiene valor.  Las 24 horas ellos sólo están pensando: "¿Qué voy a comer y beber o qué voy a vestir hoy día?".  Todos estos esfuerzos son para nada, ya que el cuerpo terminará en el cementerio.

¿Qué estamos haciendo por Allah?

Todos los días pregúntate por las noches: "¿Qué hice por Allah?” ...

¡Ah, todo el día acumulé papeles!  ¿Qué clase de papel?  ¿El de los diarios?  ¡No, dinero!  Uno de nuestros ‘inteligentes’ hermanos me trajo un fajo de billetes de banco usados que él había recopilado, lavado y planchado ¡en lugar de cambiarlo en el banco por billetes de banco nuevos!

La gente está tan ocupada en llevar dinero al banco y ahorrarla, están obsesionados con esto, y esto no es un buen atributo.  ¿Por qué retienen el dinero en los bancos?  A ellos les estoy diciendo: "Dadme vuestro papel moneda, lo cambiaré para ustedes por oro del Akhira ", pero la gente se niega y pregunta: "¿Cómo puede ser?".  "Dadme vuestro papel moneda por causa de Allah y lo habréis cambiado por oro de Akhira".  Pero las personas no aceptan ese tipo de cambio.  “Usad vuestro dinero por causa de Allah aquí y en el Akhira lo encontraréis con un interés de oro.  Por otra parte, los billetes de banco y las tarjetas de crédito no tienen mayor valor".

 Las manos de las personas tiemblan incluso cuando tienen que dar 5 Liras.  Y si ustedes dan aquí oro por causa de Allah, van a encontrar oro en el Akhira por interés.  Igualmente, ¡las tarjetas de crédito son inútiles en el otro lado!  Pero la gente ahora está como ebria.

Me dijeron que en Estambul ardió una fábrica con bienes en su interior por un valor de 250 mil millones de liras turcas [aproximadamente $2 de dólares].  El propietario había estado dudando y dejó de pagar los 6 mil millones, el Zakat que se suponía debía pagar, y ahora esto le ha ocurrido.  Pagar el Zakat es una orden de Allah pero la gente no lo da y ésta es la razón de tantas desgracias y catástrofes que le ocurren a las gentes.  Y el fuego va a continuar ardiendo.  Aquel que no cumple las órdenes de Allah y se rebela en contra de Sus Leyes está en peligro.  ¿Qué gobierno está cumpliendo las órdenes de Allah?

Hoy estamos en Dunya, pero mañana estamos ya en el Akhira.  Lo que estamos haciendo ahora aquí nos será mostrado mañana en el Akhira.  No estamos respetando las Leyes de Allah.  Lo que hicimos aquí se volverá evidente y lo veremos en el Día del Juicio.  Se volverá evidente como pasa con las personas en el hospital que están bajo estas máquinas de rayos X.

Hay una palabra de Rabia Adawiyya: "Laissa-l 'Id liman labis-l jadid wa lakina-l 'Id liman kana wa la ya'id." - "El ‘Id no es para aquellos que simplemente se cambian un vestido, sino para aquellos que estaban en un estado que dejaron y no regresan ya a él".

Significa algo como lo que sigue: El ‘Id es para aquellos que se arrepienten sinceramente y que guardan el camino del siervo.  Pero para aquellos que corren detrás del ego para satisfacer todos los deseos de éste, no hay ‘Id.

¡Que Allah no se fije en nuestras obras inútiles!

Ustedes saben de la cueva de los Ashabu- Kahf [Quran 18, 9 y sgts.] en la montaña de Tarsus (¿sur de Turquía?).  Pueden ingresar en la cueva hasta cierto punto, después de eso está cerrada, ya que las personas no pueden soportar el Heybet, el poder espiritual, de los Ashabu Khaf.  Explotarían.  7 de este tipo de Awliya serían suficientes para este mundo, para hacer explotar a todos los Dhalims (tiranos)!  La gente va a ser arrebatada.  El fuego ha empezado.  Este fuego en Francia, ellos piensan que lo han hecho seres humanos, pero esto tiene que ver con los Jinns.  Les ha venido a la gente de Francia por todas las cosas sucias que vienen de ese país como ‘nueva moda’, empezando con la Revolución Francesa.  París arderá.  Toda la nueva moda viene de allí.  Ningún soldado, ningún policía puede controlarlo.  ¡Debéis temer a Allah!  Allah está castigando a los Dhalim, a los opresores, y esto va a continuar hasta que la gente se arrepienta, regrese a Allah y se arrepienta.

El fuego está ardiendo por doquier.  Es un fuego espiritual.  No hay suficiente cantidad de agua ni siquiera en todos los océanos para extinguir este tipo de fuego.  Nadie puede ser capaz de controlar este tipo de fuego.  No pueden extinguirlo.  Y nadie sabe cuándo y dónde va a ocurrir algo.  Especialmente hay peligro en las ciudades.  Un hadith dice que al final de los tiempos la gente debería dejar las ciudades y encontrar seguridad en las montañas.  No os fijéis más en los viejos días de diversión.  Se han acabado.  Vendrá un fuego que la gente nunca antes ha visto.

¡Oh creyentes, volveos a Allah!  Dejas las malas maneras y la rebelión contra Allah!

Que Allah nos perdone y nos envíe a Sus Awliya con Heybet para guiarnos.  ¡O Allah! ¡Envía al Padisha del Islam!  La Palabra de Allah, Su Promesa, se hará realidad.  Alllah arrebatará a todos los perversos.  Quienquiera que tenga vileza de la gente será arrebatado.  La X está sobre ellos, están marcados.  ¡No es una broma!  ¡No puedes luchar contra Allah!  Que Allah, Allah, nos envíe al Sahibu Zaman.

Fatiha.

 

Traducción al español de la traducción aproximada del turco al inglés realizada por Hajja Khairiyah Siegel, en Lefke, Chipre y enviada a el 16 de noviembre de 2005.